?

Log in

fiafia Below are 10 entries, after skipping 10 most recent ones in the "fiafia" journal:

[<< Previous 10 entries -- Next 10 entries >>]

Декабрь 30, 2016
07:20 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Татьяна Москвина "Жизнь советской девушки"
23605805

Очень мне понравилась книга. Прочла фактически случайно и начинала с определённым предубеждением, но прочла просто запоем и с удовольствием, если это слово уместно.
Конечно, это не биография, этот самый "биороман" в качестве определения жанра очень даже удачен. Не биография - потому что при том, что она рассказывает про собственную жизнь, это не про себя любимую, а именно про ту жизнь, которая у нас у всех была одинаковой (я всего на несколько лет моложе автора) при всех наших особенностях и уникальности (которые для общества нашего как бы и не существовали), как она сама говорит: "Девочка, рождённая в СССР, в городе Ленинграде на Васильевском острове, жившая затем в "новостроечках", двигавшаяся без перебоев по советскому конвейеру ясли – сад – школа – институт, жующая вместе со всеми фантасмагорическую советскую кашу".
Столько узнаваемого и того, что, оказывается, не забывается.
И стиль автора понравился. И прямота её (которая, понимаю, кому-то может показаться резкостью и даже оттолкнуть... но это зря).
Очень рада, что прочла, было бы жаль пропустить.

Tags: ,

(Оставить комментарий)

07:15 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Туве Янссон "Дочь скульптора"
Эта книжка оказалось в числе моих чтений неожиданно и непредвиденно. Повторяю запись на Гудридзах.

8100169

Прочла с удовольствием - это не автобиография, а такие импрессионистские детские воспоминания, выплывающие из детства (я бы для себя это назвала "дачным детством" даже) картины, описанные взрослым, но такими, какими их видел и запомнил ребёнок, какими они сохранились в памяти. Я люблю такое чтение - ребёнок видит, что видит, видит и знает не всё, и тем более далеко не всё может объяснить, поэтому запоминает и интерпретирует по-своему. А уж если у ребёнка особенное воображение и фантазия, и он сохранил их на всю жизнь. Туве Янссон - именно такой писатель, который всё про это помнит и знает, поэтому и получается рассказ, которому веришь, веришь, что рассказывает ребёнок (а не так, как некоторые En attendant Bojangles только прикидываются) и даже иногда некоторое сходство со своими воспоминаниями находишь. Ну, и родители у неё были не просто "люди творческих профессий", а одарённые воображением и фантазией и в повседневной жизни.
Почему только 3/5 (ну, могло бы быть 3,5/5)? Обычная проблема с большинством сборников новелл, именно то, о чём я писала в комментарии на предыдущую книгу (Карты веером: Повести и рассказы). В какой-то момент начинаешь воспринимать картины как части ненаписанной истории, а хочется прочитать всю историю. Больше всего понравилось про Тётушку и Рождество.
Я читала электронную версию, переводчик там не указан, но не думаю, что книга переводилась несколько раз, так что скорее всего я читала перевод Брауде. Да и к переводу у меня никаких претензий, даже наоборот, хороший перевод. Я про дополнительные сложности перевода реалий у переводчиков в те "неоткрытые" годы. 16 раз встречаются "нары", что всё-таки коннотировано, а речь об обычных кроватях, просто двухярусных очевидно, что типично для рыбацких хижин в Норвегии, например, ну,- вероятно, и в Финляндии.
И "перцовые пряники" тоже как-то удивили, как будто какой-нибудь pepparkakor на русский перевели дважды в одной фразе.
И да - книжку я прочла случайно, увидев комментарий Darya Conmigo, а получилось ко дню рождения Туве Янссон, он 9 августа.

Tags: ,

(Оставить комментарий)

06:55 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Саша Виндичанская, Карты веером
Хронологически следующей книжкой была пьеса Роулинг, но о ней я уже написала, так что двигаюсь к следующей, о которой я тоже сразу написала на Гудридзах и в ФБ, потому что не хотела заставлять ждать автора, Саша Виндичанскую, alias humorable. Тем не менее думаю, что стоит повторить отчёт и здесь - не все читают другие ресурсы, да и времени прошло несколько, напомнить не грех.
31349826

Подзаголовок книги: повести и рассказы, и это правильно, так оно и есть, не только рассказы, а именно и повести. И это довольно опасно: все любят читать рассказы и повести (даже когда они короче некоторых рассказов), но объединяя их в сборник,авторы всегда идут на риск. Редко бывает, чтобы в современных сборниках читателю нравилось всё. Я не про то, что что-то лучше или хуже, а про то, что чаще всего в сборниках пара вещей стоящая , а остальное - для наполнения.
Или так: всё неплохо, но как-то одно на другое похоже, и вроде начинаешь читать с энтузиазмом, а потом надоедает и заканчиваешь с трудом (если вообще заканчиваешь).
Так вот, эта книжка не такая. Она очень разная и разнообразная. Авторский стиль несомненно узнаваем, но вот все рассказы разные... по форме? Да, но я скорее сказала бы: по манере исполнения. Может быть, это объясняется тем, что автор музыкант, может, это только я так читаю, но когда я стала думать о книге как концерте, моя душа возликовала от кажущегося мне правильным определения.
Может показаться странным, что я начинаю с формы. Мне так не кажется - для коротких форм форма как раз и важнее, чем для иных. И ещё скажу про ритм (для меня это очень важно и ценно): в этой прозе он есть, я бы даже сказала, что вне собственного ритма эта проза и не может существовать, это так же важно, как содержание. Ритм иногда подчёркнуто музыкальный, как в рассказе с музыкальным названием, или - ритм синтаксиса, или - ритм событий.
Не ждите, что я расскажу "про что эта музыка". Я очень люблю Сашины рассказы, пересказывать их невозможно (это как убить и автора и себя заодно, как пересказчика), а надо читать: и будут вам вероятные и невероятные, часто ностальгические, когда подлинные, а когда не очень, житейские и возвышенные, смешные и грустные истории, рассказанные особенным языком, с деликатным и тонким чувством юмора.
Читать точно надо, не пропустите.

Tags: ,

(1 комментарий | Оставить комментарий)

04:17 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Katarina Bivald, Bibliothèque des coeurs cabossés
24483322

К этой книжке я относилась с большим предубеждением. Конечно, увидев её в книжном, сразу берёшь в руки, листаешь, хочется унести её домой или прямо тут же начать читать, она просто всем- и обложкой, и названием - кричит "прочти меня!". И я ходила вокруг неё кругами, но потом вспоминала, что это сейчас мода такая, манипулировать читательским сознанием при помощи обложек и названий (я об этом здесь немного писала), а четвёртая обложки слишком сильно напоминала 84, Charing Cross Road, и я держалась... но они оказались сильнее! Я натыкалась на книгу повсюду, её дарили тем, кто подпишется на Lire, о ней восторженно отозвался Жерар Коллар. В общем, я сломалась, оправдывая себя тем, что немного feel-good литературы повредить не может, к тому же после раздражения от Камиллы Лакберг, можно дать шанс другой шведской писательнице.
И с самых первых страниц я даже была неожиданно приятно удивлена. Завязка интриги странноватая (но почему бы и нет): молодая женщина, Сара Линдквист, которая не просто любит читать, а фактически живёт, постоянно уткнувшись в книгу, решает принять приглашение свой заочной знакомой из Америки, тоже страстной читательницы, и приехать к ней в гости, к тому же Сара как раз оказалась безработной. Когда она приезжает, то к её удивлению её никто не встречает, а очень вскоре обнаруживается, что пригласившая её пожилая дама умерла несколько дней назад...
И тут надо сказать, что помимо такой завязки (неплохой, скажем честно) автор сразу начинает много говорить о книгах - и 84, Charing Cross Road чуть не на первой странице упоминается, и множество других хороших и любимых книг. И возникает такое ощущение, что открыл в незнакомых гостях фотоальбом, а там на всех фотографиях твои друзья. И то, что Катарина Бивальд об этих друзьях книгах пишет, тоже настолько точно, что душа моря воспарила от счастья! Я люблю читать, но я люблю (и испытываю необходимость) и поговорить о книжках - и вот соверешнно ясно, что Катарина Бивальд такая же, что я нашла отличного собеседника, что этот роман для ней только предлог (хотя завязку сюжета она придумала отлично, да и некоторые поступки и реакции героини, которые многим покажутся странными, я могу понять) - и чего лучшего я могу желать? И я уже предвкушала, как поставлю ей 5/5 на Гудридзах и напишу восторженные рецензии там и в ЖЖ. И как же я ошиблась!
Не могу понять, что именно произошло - то ли у автора не хватило уверенности в себе, чтобы довести до конца книжку про любовь к книжам, то ли у издателя... Только где-то с середины роман вдруг превращается в такой откровенный и невыносимый чиклит, что не знаешь, куда бежать, проклинаешь всё на свете и особенно тот день, когда решился начать это чтение... А автор выстраивает сюжет и развивает действие (которое сопротивляется и не хочет развиваться) - не веришь больше ничему, ни автору, ни его героям, ни их чувствах, ждёшь только, когда же это всё наконец закончится (и честно, даже не важно, как именно закончится). К тому же если в первой части и были какие-то недостатки или неровности стиля, но их хотелось простить начинающему автору, то во второй они стали казаться огромными, вылезать на первый план и просто колотить читателя по мозгам. Так плохо я себя чувствовала только когда пыталась наконец дочитать Austenland, а это худшее, что можно сказать о книге.
Я говорила о не слишком качественном переводе Камиллы Лакберг, зато  Катарине Бивальд с переводчиком повезло. Назову её имя, Карин Брюи - Амазон не считает необходимым её назвать, а она хорошо поработала, надеюсь, что у неё был выгодный контракт, книжка продаётся неплохо. Я только не поняла, почему "книжный магазин", о котором речь в книге, превратился в заголовке в "библиотеку". "Coeurs cabossés" заменили говорящее название деревни Broken Wheels (откровенно противопоставленное говорящему названию другой деревни, Hope), но это наверное чтобы французскому читателю было понятнее.

Tags: ,

(8 комментариев | Оставить комментарий)

03:36 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Camilla Läckberg, La Princesse des glaces

Про эту книжку пишу только потому, что постановила написать про все чтения, а эта к тому же такой бестселлер, что... Что я думала, что это беспроигрышный вариант - хотелось чего-то неутомительного и быстрочитаемого, к тому же давно я не читала детективов настоящих, а когда дело происходит где-нибудь в Скандинавии, это всегда бонус. То есть я ждала такой детектив от ИКЕА. И ни одного, ни одного отрицательного мнения о ней я не слышала. Что для меня необъяснимо, потому что это не просто неинтересная или проходная книжка, это настоящая катастрофа.
Интрига детективная не захватывает совсем (это бы ладно, это можно было бы компенсировать тёплыми свитерами и носками, горячим кофе, клюквенным вареньем и печеньем с пряностями), любовная линия - подобную неловкость можно очевидно испытать читая любовные романы из скрии Арлекин, главные герои , как из лего, собраны из клише (Дания от Швеции недалеко), некоторые второстепенные персонажи, необходимые не для интриги, а для наполнения романа, пожалуй даже удались лучше, но автор не знает, что с ними делать и бросает на полпути. Честное слово,меня не покидало ощущение, что лакберг уже написала полкнижки, но так и не решила, что это будет - детектив, семейная сага, любовный роман или что-нибудь ещё. И в итоге вышла какая-то пустая книжка, которая, думаю, и в оригинале не слишком хорошо написана, а французский перевод доконал её окончательно.
Я поставила ей1/5 на Гудридзах - можно было бы (теоретически, технически это невозможно) 1,5/5, но я была просто вне себя из-за такой пустой траты времени (10 дней я её промусолила!), что нет, пусть будет 1/5.
И советов никому не даю, но в моей жизни больше ни одной книжки Лакберг не будет, это точно.

Tags: ,

(6 комментариев | Оставить комментарий)

03:20 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Fabrice Luchini, Comédie française
29390903

Тем, кого книжка может заинтересовать, представлять актёра Фабриса Лукини, нет необходимости. А тем, кто его не знает, нет смысла читать книжку.
Те, кто интересуется театром, а Лукини не интересуются, тоже поймут, что книга не про Комеди-Франсез - и потому, что он там не служил, и потому, что пишется  Comédie-Française по-другому.

Я интересуюсь всем вышеназванным и люблю Лукини, со всеми его достоинствами и недостатками. Причём я его полюбила ещё до того, как узнала, кто он такой - да и не был он тогда ещё всеми известным актёром. Когда я начала учиться в институте, обнаружилось, что у иняза было что-то вроде договорённости с французским посольством, которое на время (довольно длительное) одплживало вузу фильмы, а преподаватели нам их с удовольствием показывали, а мы с удовольствием смотрели. Из-за того, что можно было приобщиться и живую речь послушать, ну и вообще приятнее на занятии смотреть фильм, чем делать упражнения . Практически никакой фильм за одну пару посмотреть было нельзя, да и всё равно они были нарезаны на части, поэтому просмотр растягивался на несколько занятий. Фильмов было мало, а преподавателей по языку у нас было много - по фонетике, грамматике, лексике -, и друг другу они не докладывали, кто какой группе что показал.  Ну и мы не говорили. Поэтому один и тот же фильм мы смотрели месяцами - одну часть по несколько раз, забегая вперёд, возвращаясь назад. Короче, всем от этого было хорошо, кроме мирового (французского в данном случае) кинематографа. Потому что фильмы-то нам показывали хорошие, часто авторские, это было то французское кино, которого мы и знать не знали, но понять, что перед нами шедевры было просто невозможно в подобных условиях просмотра (преподаватели наши тоже, думаю, не догадывались о кинематографической ценности видеоматериала). И уж тем более разглядеть шедевр в длинном фильме Perceval le Vallois ("Персеваль Валлиец"). Никто не знал, что это фильм Ромера (да и кто такой Ромер), что актёры там Лукини и Арьель Домбаль среди прочих (и скорее всего не так уж они тогда и во Франции были известны). Все видели, что это медленный, странный фильм, перемешивание частей уж точно никак не шло ему на пользу, и в конце концов девочки в группе не выдержали и признались, что мы смотрим его уже несколько месяцев, и вместо ыильма мы стали делать упражнения из учебника. Но меня этот фильм околдовал - я была готова смотреть его сколько угодно, мне не было ни скучно ни занудно, и даже сложные условия просмотра никак не могли этому помешать. Это никак не связано с Лукини в главной роли, скорее с режиссурой - узнав, спустя десятилетия, что это фильм Ромера, я стала ужасно городиться своим тонким художественным чутьём, но фильм с тех пор не смотрела - боюсь.
Это отступление никакого отношения к книге не имеет, это я просто не отказала себе в удовольствии вспомнить, как Лукини вошёл в мою жизнь.

Так книга - книга мне очень понравилась, и кто любит Лукини - читайте, даже не сомневайтесь. осталось только сказать, о чём она. Ясно, что не роман, а документальная проза, можно ожидать автобиографию - и если кто ждёт, будет крайне разочарован, потому что автобиографических подробностей там минимум, если конечно не считать автобиографией (а надо бы считать!) рассказ о том, как складывались его отношения с текстами, как он их читает и прочитывает, и пропускает сквозь себя, и как они его не отпускают.. Собственно, т, о чём он сам так любит поговорить, и именно так, как он любит об этом поговорить. Главная ценность книги в том, что вот прямо слышишь его голос, практически ощущение присутствия на спектакле - ну и конечно то, как он объясняет текст, всегда очень интересно. Рекомендую.

Tags: ,

(5 комментариев | Оставить комментарий)

12:11 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Jô Soares, Les yeux plus grand que le ventre
А я не теряю надежды...
17978652

Про бразильского писателя Суареcа я рассказывала неоднократно - и продолжаю утверждать, что познакомиться с ним стоит. Другое дело, что может не стоит начинать с этого романа, а всё-таки взять беспроигрышный вариант - Élémentaire, ma chère Sarah ! и L'homme qui tua Getùlio Vargas.
Сейчас я, правда, смотрю на свою запись на Гудридзах, и выходит так, что книжка мне понравилась, читать её было хорошо (хоть там про жуткие преступления... и на пирожные долго потом даже смотреть не хочется), но вот сейчас, спустя полгода, в памяти считай ничего не осталось. А про те две - осталось, спустя несколько лет.
Суарес - отличный писатель, неожиданный, с юмором, невероятно эрудированный и с крышесносительным воображением. Получите удовольствие и узнаете массу нового. Но я вас предупредила, с чего начинать.

Tags: ,

(5 комментариев | Оставить комментарий)

Декабрь 27, 2016
03:12 pm
[User Picture]

[Ссылка]

M.C.Beaton, Agatha Raisin and the Vicious Vet
Agatha Raisin and the Vicious Vet (Agatha Raisin, #2)
С этой книжкой будет легче лёгкого и быстрее быстрого - пишу только для порядка.
Это вторая книжка из серии лёгких детективов про Агату Рэйзин. Про первый роман серии, The Quiche of Death, я тут не писала, но читала его года три назад. По моим воспоминаниям это было такое необременительное чтение, очень подходящее, чтобы переключиться после серьёзного и насыщенного романа, каковым был Boussole. Главная героиня, вся из себя активная и бесцеремонная столичная бизнес-леди, вдруг оказывается в британской провинции, в деревушке со своими законам и правилами, сплетнями и колоритными персонажами. Ну и какие-то странные события, то ли похожие то ли непохожие на преступления, там случаются, и Агата естественно активно впутывается в расследование. То есть ничего сверхестественного, но такое очаровательное английское провинциальное дежавю, которое мы все любим. А вспомнила я про эту серию, потому что первые две книжки перевели на французский, да ещё я увидела, что то ли фильм вышел, то ли сериал (а может, и то и другое).
Ну и... ужас-ужас. Прочла треть и бросила (что для меня из ряда вон). Лёгкость и необременительность хорошо, особенно если сам на это настроен, но это такая невыносимая лёгкость и необременительность, от которой начинается головная боль, и в эту больную голову лезут всякие мизантропские мысли. В общем бросила.
А потом посмотрела на Гудридзах - я и первой книжке, оказывается, только 2/5 поставила, это у меня плохая оценка. Но ту я хоть дочитала. Наверное, толерантность с возрастом утрачиваю, а мне-то казалось наоборот.

Tags: ,

(Оставить комментарий)

02:48 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Mathias Énard, Boussole
Времени до Нового года остаётся совсем мало, а неотчитанных книжек что-то немало ещё. Попробую всё же успеть.

25678119

Это был Гонкуровский лауреат 2015. Выбор жюри меня очень обрадовал, потому что я знала автора по роману "Зона" (премия Ливр-Интер) и по двум другим, более коротким романам, Parle-leur de batailles, de rois et d'éléphants  и Rue des voleurs.

Я была совершенно очарована этим романом - это такой очень насыщенный историей, любовью К Востоку и Западу, глубоким знанием Востока и Запада, их культуры, их взаимоотношений и взаимовлияния, авторской эрудицией (от восхищения которой у меня в очередной раз просто голова кружится) роман-бессоница, роман-поток, роман-история любви и ненависти. В его центре персонаж Франца Риттера, влюблённого в Восток австрийского музыковеда, вспоминающего о разных моментах собственной жизни, встречах, происшествиях, невероятных биографиях, связанных с его частыми поездками и путешествиями в Тегеран, Пальмиру, Алеппо, Дамаск...
Повторюсь, что этот роман меня просто околдовал и опутал, затянул в себя. При этом советовать его я могу с оговорками. Дело в том, что это чтение требовательное - нужно быть готовым отдаться роману, быть готовым к восприятию и быть готовым отдать чтению время - книга объёмная, а читать её маленькими кустчками не имеет смысла, да и не получится, должна быть возможность читать "за один подход" довольно длинный кусок. Это связано и с организацией повествования, и с его логикой (которая одновременно и отсутствует - в точности как в сновидениях), и с его внутренним ритмом - он очень хорошо ощущается, несмотря на традиционное, в отличие от "Зоны", использование знаков препинания. Кстати, если вы смогли прочесть "Зону", то и этот роман сумеете прочесть. Если "Зона" не далась, то этот стоит всё же попробовать.
Думала, конечно, про callasfan -  уверена, что её это заинтересует, это всё её темы (но опять повторюсь - я думаю, что это интересно абсолютно всем, даже представить не могу, как
может быть неинтересно). Сейчас, когда смотрела старые записи, увидела, как Гуля сетовала, что "Зона" не переведена на английский - ну так с тех пор она была переведена, и Boussole тоже уже переведена:

30347698

Tags: ,

(Оставить комментарий)

02:06 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Police politique?
Короткий ответ на вчерашний "длинный" вопрос в ff_french + бонус здесь:

http://ff-french.livejournal.com/29892.html

[<< Previous 10 entries -- Next 10 entries >>]

Разработано LiveJournal.com