?

Log in

fiafia Below are the 10 most recent journal entries recorded in the "fiafia" journal:

[<< Previous 10 entries]

Декабрь 9, 2016
02:47 pm
[User Picture]

[Ссылка]

А хорошо я вчера постреляла!
Опытные и не одну собаку съевшие скажут, может, что ерунда, но я вчера была собой довольна (тот выстрел, который вышел  за всякие рамки, был последним - надо было мне от него воздержаться, хоть и попал на любимое число).


Правда, пока только одну мишень и могу предъявить, остальные хуже, там одновременно и в молоко, и в яблочко.

И кстати, чтобы не забыть: как раз вчера слушала подкаст передачи Али Ребеи (мой кумир!) про яблоки, там была автор этой книжки - мне показалось очень интересно:
Croquer la pomme

(1 комментарий | Оставить комментарий)

Декабрь 6, 2016
05:12 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Fantastic Beasts and Where to Find Them, film
Я тут несколько дней назад рассказывала, как читала учебник "по фантастическим тварям и среде их обитания", потому что собиралась посмотреть новый фильм, который естественно не по этой книжке написан, но ею инспирирован и с ней соприкасается. То есть читать её необязательно (к тому же иногда и непросто - см. соответствующую запись), но мне хотелось прочитать.
И фильм я тоже посмотрела, уже неделю назад, стоит может быть о нём сказать пару слов, заодно сделать небольшой перерывчик в книжном потоке (который, предупреждаю, не закончился).



Фильм мне понравился очень-очень-очень. И предложи мне кто прямо сейчас ещё раз посмотреть, я бы прямо и согласилась. Это при том, что я люблю Роулинг, отношусь к ней с большим уважением и восхищением, но не по-фанатски. Я не знаю наизусть все книжки, перечитывала только первые три, кажется (потому что начала забывать детали), всех подробностей в памяти не держу, то есть отношусь к книгам как читатель относится к просто хорошим книгам (и вот с green_fr, который сейчас выдаёт серию постов о разных аспектах чтения ГП, рада их обсудить).
И этот новый сценарий, то есть совершенно новая история, напрямую не связанная с самим Гарри Поттером, а с миром Гарри Поттера, причём в его заокеанском проявлении, покорил меня всем - и сюжетом, и подбором актёров, и декорациями и костюмами, и техническими решениями и спецэффектами. А в первую очередь тем, что я шла в кино, совершенно не зная, про что там будет - знала, конечно, что действие происходит в Нью-Йорке в начале века и что задействован автор учебника и специалист по фантастическим тварям, но больше не знала ничего. И очень это приятное чувство, скажу вам, так смотреть фильм, по-детски.
Но наслаждалась я им всё же как взрослая - сюжетом, разумеется, но больше - диалогами. Не знаю, сама ли Роулинг их писала, в отличие от пьесы, потому что даже если она автор сценария, диалоги мог писать кто-то другой, но в любом случае в них слышен её юмор - он и в книжках присутствовал, но всегда хотелось больше, чтоб не только в Твиттере. В фильме есть.
И какие интересные лица у актёров! Смотрела бы и смотрела!
Eddie Redmayne - Fantastic Beasts Movie making ofAfficher l&quot;image d&quot;origine

И парочка Куини - Ковальский:
Afficher l&quot;image d&quot;origineRésultat de recherche d&quot;images pour &quot;queenie fantastic beasts&quot;

А как здорово придуманы все твари! Звезда вне всякого сомнения он:
Afficher l&quot;image d&quot;origine

Неожиданное появление другой звезды в финальных кадрах, когда вдруг не веришь своим глазам, так это же ж ...!

И я вот в начале говорила, что не фан, я не оправдываюсь, но просто посмотрела пару фанатских видео с впечатлениями о просмотре, и народ находит несостыковки с тем, что написано в десятой сверху строчке на странице 327 четвёртого тома, и зачем там подвеска с дарами смерти - нет, наоборот хорошо, что подвеска с дарами смерти... Боже мой, я и не поняла, что подвеска с дарами смерти, я не помню, как они там в фильме выглядели, и вообще это из последних, подростковых томов, которые мне менее интересны, но и так в принципе понятно, кто хороший кто плохой (до тех пор, конечно, пока Роулинг не сделает, как сейчас модно говорить twist, и всё окажется не так, как нам показалось, не правда ли, Саша green_fr ?) И я не помню, что написано на странице 327 четвёртого тома. Возможно, кому-то это важно, а я обращаюсь к обычным людям - у вас есть отличная возможность прекрасно провести время, получить визуальное и интеллектуальное удовольствие. Настоятельно советую ею воспользоваться!

Tags: ,

(6 комментариев | Оставить комментарий)

Декабрь 5, 2016
07:12 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Robin Sloan, Mr. Penumbra's 24-Hour Bookstore
13538873

Ну и последняя, наверное, на сегодня книжка, "Круглосуточный книжный мистера Пенумбры". Она переведена на русский, и обложка у русского издания симпатичнее:
Робин Слоун - Круглосуточный книжный мистера Пенумбры обложка книги
И хоть читала я её в оригинале, узнала про неё от русской книжной влогерши (это явление не перестаёт вызывать моего удивления, но не о нём сейчас речь). Сейчас уже не скажу, понравилась ей книга или нет, но меня она заинтересовала.
Действительно, как не заинтересовать - одно название чего стоит. "Книжный магазин" - уже встрепенулся и замер, "круглосуточный книжный" - о, тут явно какая-то тайна. Цифирки на обложке русского издания - наверное, что-то очень современное, технологии там, а может, шифр. А может, и то и другое....
Так всё оно и есть.
Есть очень странный книжный магазин, с очень странным хозяином и ещё более странными посетителями, почему-то круглосуточный, то есть открытый ночью - и именно для работы в ночную смену мистер Пенумбра нанимает на работу главного героя, безработного вебдизайнера. Который удивляется, что в круглосуточно открытом магазине так мало покупателей и что он при этом никак себя не рекламирует. Юный вебдизайнер пытается исправить положение, но выясняется, что предложить покупателям особо и нечего, никаких новинок или бестселлеров. Но хозяина магазина это особо не беспокоит, а коммерческую инициативу нового работника он не слишком горячо приветствует. А этот новый работник пытается разобраться в непонятном, разгадать загадки, тем более, что у него вдруг появилась возможность прибегнуть к помощи новых знакомых из Силиконовой долины.
Короче, в книге есть всё: любите старинные пыльные книжные - пожалуйста! Видеоигры? Конечно! Загадки прошлого, типа как в "Имени розы"? Да сколько угодно! Фанат "Звёздных войн"? Добро пожаловать! Высокие технологии, компьютеры, информатика... Гугл? Скорее сюда! И хоть основное действие происходит в Сан-Франциско (нельзя удаляться от Силиконовой долины), но и в Нью-Йорке побываем, никто не будет обижен. Расходы? Ерунда, для этого в сюжете всегда есть богатый и щедрый друг.
Я упомянула Гугл - в какой-то момент  создаётся впечатление, что книга была заказана Гуглом и зарплату автору они платили. Потму что это не product placement и не  company palcement, а просто- таки всю книжку можно принять за повод для рекламы этой чудесной компании.
Но всё-таки, что имеем? Имеем очень наивную, не подростковую, а прямо по японской классификации, о которой я сегодня уже говорила, для "юных взрослых" от 20 до 30, не очень много читающих и очень похожих на героев книги. Почему не подростковая? Потому что тут важен только сюжет, никакими взрослыми вопросами ни в лоб ни исподтишка никто -не задаётся, а мне например, несмотря на то, что в книге загадка на загадке и всё время что-то происходит, читать было скучно (к тому же простота стиля никогда не в помощь, на самом деле).
И вот так раскритиковав книжку, поставив ей на Гудридзах 2/5, что является минимальной положительной оценкой, я уже тогда в комментариях поставила ей чуть больше, 2,5. Потому что как ни странно, что-то такое после книжки в памяти остаётся. Не книжный магазин и не тайны, а скорее главные герои, довольно обаятельные главные герои, с которыми я бы не прочь встретиться снова. "Не прочь" не до такой степени, чтобы читать продолжение (судя по всему, эта книга - начало серии), но и отговаривать её читать я молодёжь, особенно малочитающую и не отрывающуюся от экранов, не буду, могу даже упомянуть название книжки между делом.

Tags: ,

(Оставить комментарий)

06:35 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Линор Горалик "Агата возвращается домой"
9655033

Мне очень нравится всё, что делает Линор Горалик, детские книги меня не отпугивают, а скорее привлекают, особенно если личность автора интресна. Про эту книгу я узнала  на Гудридзах, а прочесть захотела, увидев, чтомоя тамошняя френдесса в своеё очень хорошей рецензии сравнивает её с "Коралиной" Геймана. Я люблю Горалик, боготворю Геймана, мне нравится, как мой гудризовский френд Darya Conmigo пишет про книжки, а "Коралина" - это вообще что-то особенное, мне иногда даже кажется, что она по-настоящему магическая - никем не написанная (даже Гейманом), а вот вдруг откуда-то возникшая...
К тому времени, когда я стала её читать, я успела позабыть про Дашин комментарий, сравнение с Гейманом возникло у меня совершенно самостоятельно, и я была просто счастлива вновь обнаружить, что она тогда написала и убедиться в совпадении.
Если немного развернуть сравнение: "Коралина" Геймана - жутковатая для детей и невероятно жуткая для взрослых (про это я точно помню, потому что читала её вслух уже подросшим и умевшим читать детям - и кстати, когда я потом смотрела фильм, с точностью вспомнила все ощущения). Как воспринимают дети "Агату", увы, не знаю (а хотелось бы! Но мои дети уже взрослые, и именно в том возрасте, когда читать "Агату" из не уговоришь. Мне она показалась невероятно тревожной для взрослых и довольно жутковатой для детей. Слишком ли? Не знаю.
И второе. История чётко выстроена и вполне закончена. Но... ей бы быть подлиннее. Что-то слишком быстро для меня закончилась :о)) И для детей, думаю, тоже коротковата. Убеждена, что будь книга подлиннее, все от этого только выиграли бы.

Процитирую четвёртую обложки:
"Это история про девочку Агату, поймавшую в лесу бесенка. Вместо того, чтобы, как подобает воспитанным бесятам, отвезти ее на собственном загривке туда, где закопан клад, он привез ее к своему папе, в стеклянный лес.
Вообще-то действие истории происходит в наше время, но в моменты встречи Агаты с отцом бесенка, кажется, что читатель вместе с персонажами проваливается в безвременье - в далекое будущее, в глубокое прошлое или в параллельное измерение. Впрочем, так оно, наверное, и есть. Там, в этом странном кармане времени, Агата сама, без помощи и подсказки, отвечает на очень важные вопросы. И только после этого возвращается домой, выводя следом читателя."

Tags: ,

(Оставить комментарий)

06:24 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Jean Échenoz, Les grandes blondes et Je m'en vais
Этот пост должен быть (по идее) коротким, хоть речь в нём и о двух книгах.
Дело не сторлько в том, что одна из двух - перечитывание, это дела не меняет я  оней в ЖЖ не писала,  а в том что о моих давних и сложных отношениях с книгами писателя Жана Эшноза я пишу часто и в последний раз писала недавно, в связи с его последним романом Envoyée spéciale.
Если резюмировать, то отношения наши таковы: первый мой роман Эшноза, Je m'en vais, получивший в 1999 году Гонкуровскую премию и тогда же прочитанный, мне не понравился. Я совсем ничего не поняла, ни в романе, ни в факте присуждения премии. Причём роман не понравился настолько, что я сильно призадумалась, как это он уже в 1983 году получил премию Медичи за Cherokee (который я так и не прочла).
Но, странное дело, несмотря на такую негативную реакцию я стала читать все последующие романы Эшноза (только Jérôme Lindon и сборник новелл Caprice de la reine почему-то пропустила, даже не знаю почему, но зато прихватила Un an из предыдущих). Нам вместе становилось всё лучше и лучше, хотя я всё ещё не могла заявить о нём "Мой любимый писатель!" - чего-то недоставало. Улучшение наших отношений я объясняла тем, что что-то меняется в его манере письма, выборе тем и т.д. Действительно,"биографическая триада" Ravel, Courir и Des éclairs несколько отличается от других романов, но и до них мне уже больше, чем Je m'en vais понравился Au piano и после них - 14. Я уже не теряла надежды и только ждала - когда же?
Оказалось - этой весной, когда вышел Envoyée spéciale. Я поняла , что если наши отношения до этого не складывались, то виновата в этом только я. Нужно было дорасти, понять эту сложную механику странных историй, которые и пересказать невозможно - начинает казаться, что бредишь, научиться глубже вникать в язык, разобраться, чего всё это ради. В этом году я смогла это сделать.
И воодушевлённая новым этапом отношений решила попробовать давно лежавший у меня старый роман, ещё 1995 года, Les Grandes blondes.
Afficher l&quot;image d&quot;origine

И да - там всё уже было! Воздушные и лёгкие фразы, которые незаметно опутывают и уже не отпускают, изящные языковые игры, редкие слова, немыслимые списки и превосходный стиль и слог. Псевдошпионская история, которую невозможно рассказать, не заставив собеседников усомниться в твоём умственном здоровье, но она изобретательная и не один раз вызывает улыбку, и потом мы ведь знаем, что это лишь восхитительный предлог.

И я была так счастлива, что решила перечитать Je m'en vais (редчайший случай для современной французской литературы) - вдруг я там что-то не разглядела?
979002
И какое мудрое решение - то, что мне не понравилось, раздражало даже 16 лет назад, обернулось истинным читательским наслаждением и счастьем! Я не раздражалась, а улыбалась этим как бы детективным поворотам сюжета, видела, как сам автор едва заметно подсмеивается над собственными как бы загадками и саспенсом, я погружалась в этот текст, мне хотелось остаться, жить внутри этого текста - в джасперффордевском понимании этого "внутри". Говорю же - читательское счастье!
И мне захотелось разложить по всей квартире, там и здесь, книжки Эшноза, чтобы в любой момент можно было открыть любую наугад на любой странице - и восхищаться!
И я перечитаю и Un an и Au piano, и прочту нечитанное... Одного не понимаю: почему так долго я к нему шла? Вот с Переком у меня была любовь с первого взгляда, а между ними, как ни странно очень немало общего!

Tags: ,

(Оставить комментарий)

05:04 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Shinohara Umiharu, Le maître des livres и Ogawa Yoko, La mer (мои японские чтения)
А тут я в очередной раз нарушу хронологию, причём дважды, и вернусь к моим весенним и летним чтениям, объединив в один пост рассказы о двух книжках, у которых нет  ничего общего кроме принадлежности к японской литературе (и даже правильнее сказать: "кроме того, что они написаны японскими авторами")

téléchargement

Эту обложку я показывала два года назад, рассказывала, как и почему купила и объявляла, что она станет моей первой мангой. От покупки до чтения прошло полтора года, но книга так и стала и останется моей первой мангой. Последуют ли за ней другие - трудно сказать.
Смотрю свой отзыв на Гудридзах: разочарована. Сейчас добавлю ещё и "в недоумении". К тому же совсем недавно послушала несколько подкастов передач Али Ребеи (о, мой кумир!) как раз о  BD и мангах, и о японской поп-культуре вообще - узнала массу нового и интересного, но вот если оглянуться именно на эту книгу... никак мне эти знания не помогают.
Как говорится, всё при ней - и обложка, и название, и страстная речь продавщицы книжного Passion Culture, и моё искреннее желание прочесть мангу и узнать историю. Моя готовность бороться с трудностями чтения задом наперёд и справа налево согласно схеме, не забывая внимательно рассматривать картинки и помня о кушльтурологических различиях.
И результат - разочарование.
Это не детская книжка (и это не проблема для меня, к тому же основная мысль книги "детских книг не бывает", все могут читать всё и когда угодно - в первую очередь речь о взрослых, не прочитавших вовремя то, что считается детской литературой, для них ничего не потеряно).
Формально это и не книга для подростков - она входит в категорию seinen, то есть "для мужчин от 20 до 30 лет". Кому на самом деле она адресована, а главное, может быть интересная, для меня загадка. Учитывая простоту сюжет и прямолинейность посыла и основной мысли, она конечно подростковая, но мне как-то даже обидно за подростков. И не поверю, что им это может быть интересно. В лоб и без нюансов - хорошо читать книжки, плохо книжки не читать, но начать никогда не поздно, и всё будет хорошо. Картинки не особо интересные, в сюжете ничего особенного, а то, что может показаться таинственным и загадочным, оказывается фигнёй пшиком. BD и манги во многом ближе кинематографу, чем литературе, то есть диалоги - самое главное. Судя по всему, они не слишком блестящи в оригинали, а ужасный французский перевод доконал их окончательно.
Единственным приятным для меня моментом чтения было освоение техники чтения манги, привыкания к усоловностям и кодам. Но когда я теперь это умение снова использую, неизвестно, большие сомнения у меня на этот счёт.

Правда, меня удивило большое количество восторженных рецензий на Гудридзах. Я понимаю, что все эти люди намного меня моложе, читали меньше (в силу возраста) и другое, наверняка фанаты манг и японской поп-культуры, но всё равно я не понимаю, чем там можно восторгаться.
И ещё я начала думать, что может это действительно культурологические различия, что может это нормально для японской литературы быть такой прямолинейно-морализаторской. Вернее, не для литературы, а для этого жанра - потому что в моём представлении японскому искусству, насколько я с ним знакома, прямолинейность как раз не свойственна. Но кто их поймёт, японцев, ещё Свифт в свой время отправил Гулливера в путешествия по несуществующим, им придуманным, непонятным и невероятным странам... и в Японию - её не надо было придумывать, она была далеко и готовенькая непонятная и невероятная. Так ли много с тех пор изменилось?
С такими мыслями я закончила это чтение и особо о нём потом не думала, а вспомнила в августе, когда по совершенно случайному совету прочла сборник рассказов "Море" японской писательницы Йоко Огава.


Я в предыдущем посте рассуждала о непростом жанре новеллы, так что повторяться не буду, скажу просто - это абсолютно прекрасный, совершенный, идеальный сборник новелл!
Истинная жемчужина (хорошо подходит к названию сборника, "Море"), и даже ничатв больше ничего у этого автора, готова с уверенностью утверждать, что это настоящий, возможно даже большой писатель!
Это не "импрессионистские", скорее традиционные новеллы - каждый раз (за одним, может быть, исключением) от и до рассказана настоящая история, все они очень разные, даже если можно найти что-то общее, позволившее объединить их в один сборник. Кстати, часто бывает, читаешь сборник, а по-настоящему нравится одна-две новеллы, другие кажутся "наполнителем", а тут  - нет, мне понравились абсолютно все, без исключения. Я просто проглотила книжку, не скучала ни минуты, наслаждалась всем - сюжетом, языком, спокойным, мудрым и очень поэтичным изложением, богатством воображения. Ещё раз скажу - это истинное чудо, не лишайте себя такого чтения! Хочется другие книги её тоже почитать (библиография очень богатая, а сколько непереведённого!), но пока что ещё не случилось. Рада кстати самой себе напомнить.

Tags: , , ,

(Оставить комментарий)

03:54 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Annie Saumont, Un soir, à la maison (сборник рассказов)
33234629
Для передышки перед броском на третий том тетралогии Елены Ферранте я специально выбрала книжки недлинные, чтобы передышка была покороче.

Как раз послушала подкаст одной из передач Али Ребеи (это прямо мой кумир сейчас!) от новеллах и услышала, что Анни Сомон - фактически королева жанра во Франции. Имя Анни Сомон мне при этом было известно. Она переводчица с английского - переводила в числе прочих Партицию Хайсмит, Фаулза, но самый знаменитый перевод - новый перевод "Над пропастью во ржи" Селинджера (первый перевод был сделан хорошо вам всем известным Жаном-Батистом Росси, Jean-Baptiste Rossi - пеерставив буквы в его подлинном имени вы получите литературный псевдоним, Sébastien Japrisot).. А вот про то, что она автор более тридцати сборников, вместивших свыше 300 рассказов, я не знала (см. библиографию в Википедии).
Afficher l&quot;image d&quot;origine
Такое объёмное наследие можно объяснить её возрастом (ей сейчас 89 лет), но оно всё равно удивительно, ведь во Франции новелла является абсолютно не признанным жанром. Презренным его не назовёшь - кого ни послушаешь из писателей, все говорят об особой сложности и виртуозности жанра (с чем не поспоришь), да и от читателей часто слышу признания в любви к рассказам, но статистика упряма и факт остаётся фактом - издаются новеллы редко, распродаются плохо, поэтому издаются ещё реже. (В той самой передаче Али Ребеи принимал участие вызывающий мои симпатии автор Бландина Ле Калле - так вот она призналась, что испытала такое отношение к жанру новеллы на собственной шкуре, её сборник новелл Dix rêves de pierre распродавался хуже некуда. И что тут сказать? Я обожаю новеллы, люблю Бландину Ле Калле и читала оба её романа, второй - как только вышел, интересуюсь и держу себя в курсе книжных новинок и литературных новостей, но для меня было новостью и откровением, что у Бландины Ле Калле три года наза вышел сборник рассказов...)
Новелла во Франции никоим образом не является возможностью для начинающего писателя заявить о себе или продемонстрировать особенности таланта. Новеллы чаще всего пишутся на заказ для сборников, издающихся в благотворительных целях и собирающих под одной обложкой самых разных авторов - непременно успешных и известных, но авторов романов. Новеллы они чаще всего писать не умеют и не любят, самые честные в этом признаются.
Поэтому когда при такой конъюнктуре вы во Франции наткнётесь (учитывая вышесказанное, тут только и можно "наткнуться") на сборник новелл современного автора, то значит он действительно очень захотел написать именно новеллы, причём до такой степени, что сумел убедить своего издателя, значит ему это зачем-то нужно, так что в любом случае это должно вызвать ваш интерес. Ну а когда вы сталкиваетесь с автором, который только и писал, что новеллы, да к тому же издал такое количество, это случай совсем особенный, феномер - не побоюсь этого слова.

Сборник Un soir, à la maison я выбрала случайно, из того, что сразу попалось. Вышел в 2004 году и получил Премию за лучшую новеллу Французской Академии.
Что сказать? Я начала читать - и сразу была очарована и разнообразием стиля и построения рассказов, и богатством воображения.
И тут ко всему, что я уже наговорила о сборниках новелл вообще, надо добавить кое-что ещё. При всей любви и восхищении новеллами, сборники иногда трудно читать. Особенно это относится к современным - не таким , как у Мопассана, Мериме, Чехова или даже Моруа или Труайя (его изумительные новеллы во Франции практически неизвестны, зато они известны учившим французский в СССР, а я к таковым и отношусь), когда краткая форма используется для рассказа достаточно полной и иногда сложной истории, а очень коротким, играющим с формой, иногда только намекающим на историю, "задающим" её в нескольких словах или репликах, когда недосказанность - фигура стиля. Вот такие очень короткие импрессионистские, заставляющие иногда вспомнить Геймана новеллы у Анни Сомон. Одни нравятся больше, другие меньше, но в какой,-то момент происходит неизбежное - они наплывают одна на другую, перемешиваются, и вспомнить, выделить одну или несколько сложно.
Тем не менее я почитаю другие её сборники, возможно есть более удачные сборники и я вам о них расскажу. Но если параллельно с какой-то книгой, которую вы читаете, вы хотите время от времени прочесть совсем коротенькую новеллу, как заглядывают в сборник со стихами, то книжка Анни Сомон вполне для этого годится.

И безо всяких сомнений - тэг "учиться, читать". Ясно, что жанр идеальный, но тут ещё и язык отличный, а недосказанность не оставит ощущения непонятости из-за недостаточности владения языком. Для самостоятельного чтения хорошо, для использования на занятиях преподавателем - вообще отлично.

Tags: , ,

(Оставить комментарий)

02:43 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Elena Ferrante, Le nouveau nom (L'amie prodigieuse, #2)
28550826
Про первую часть, которая не просто понравилась, а произвела сильнейшее впечатление, я уже рассказывала здесь.
Если честно, я была готова начать второй роман тетралогии немедленно, но заставила себя прерваться, (очень) быстренько прочла учебник по "фантастическим тварям" и сборник прогулок по Москве - обе книжки мне понравились, хоть и по-разному, но честное слово, как же я была рада дать себе внутреннее разрешение на вторую часть Ферранте!
И я даже не знаю, как точнее описать это чтение - первую книгу я прочла запоем, с трудом заставляя отложить в сторону, а вторая ещё лучше! Я физически не могла оторваться, придумывала предлоги и перетасовывала распорядок дня, чтобы почитать ещё чуть-чуть. И конечно я не буду дожидаться начала января, когда выйдет французский перевод третьей части, буду читать на итальянском.
Я, кажется, ничего не говорила о содержании. Начинается четырёхтомная сага с того, что Елена получает известие от некоего Рино о том, что его мать исчезла, ушла, не оставив никаких следов (она забрала всю свою одежду, книги, фильмы, вырезала своё лицо на фотографиях...), и он просит помочь ему её разыскать. Его мать - это Рафаэлла, Лина (так её все называют), или Лиля (так называет её только Елена, ближайшая подруга). Всем очевидно, что это не несчастный случай, а осознанный и обдуманный поступок - как почти все поступки, которые она совершала в своей жизни.
Это всё, что известно читателю с самого начала, из пролога - что Лене и Лиле шестьдесят шесть, что они ближайшие подруги, что они последние несколько лет не виделись, что у Лили есть сын Рино. Больше мы не знаем ничего, но очень много знает Лина, которая, отказавшись как-либо помочь Рино, начинает рассказ об этой дружбе. Я даже не уверена, можно ли называть это дружбой, должно было бы быть другое слово, но его не существует, так что будем назвать дружбой эти очень сложные, тяжёлые, непонятные, давящие и затягивающие, но очень близкие, вмещающие и искренность, и наивность, и обман, и манипуляцию, и предательство и преданность, отношения. Первая часть - это детство и ранняя юность, вторая часть начинается точно с того места, где оканчивается первая, и это рассказ о "взрослой юности".
Это совершенно удивительная проза, и я не понимаю, как она действует (а на меня действует очень сильно, и не только из-за узнаваемости некоторых ситуаций). Это очень простой рассказ, без изысков стиля, но завораживающий и не просто затягивающий, а утягивающий читателя внутрь текста. Да, есть такое ощущение, что ты внутри книги, и по-читательски тебе там хорошо (хотя в реале мне совсем бы не хотелось оказаться во многих из описываемых ею мест). Кстати, когда есть такое ощущение, это самые лучшие книги и фильмы. Но не надо понимать "внутри" географически - это "внутри" не про камин и ТКП.
В книгах всё время что-то происходит, но присмотришься - чаще всего она описывает обычную жизнь, масштаб событий на уровне жизни квартала.
От узнавания психологических типов, отношений, положений голова кружится, настолько всё точно - но она ведь ничего такого не сделала, просто спокойно рассказывает, как это было.
Конечно, можно и про феминизм поговорить в связи с книгой, но она этого слова ни разу не употребила. Удивительно.
В книге (второй) есть такая фраза, в разговоре о рукописи: "j’ai lu trois fois votre livre, et à chaque page il y a quelque chose de puissant que je n’arrive pas à saisir". Я готова поверить, что это подлинная фраза, которую когда-то услышала в свой адрес Елена Ферранте, потому что она в точности описывает ощущение от её книг - необъяснимая и непонятно, где таящаяся, от чего исходящая и как действующая на читателя мощь.
Что ещё важно - всё время веришь. Историю своей жизни рассказывает женщина за шестьдесят. Вернее нет - рассказывает девочка, девушка, молодая женщина, но рассказывает, не хронологически всё это проживая,это пожилая женщина на время возвращается в своё прошлое, становится той самой девочкой, девушкой, смотрит  её глазами и рассказывает о происходящем.  Рассказывает спокойно, иногда с подробностями, иногда пропуская месяцы. Она знает всё, что будет дальше, ты это чувствуешь, помнишь про это, но при этом веришь юной рассказчице, нет чувства, что кто-то притворяется другим (за что я, например, критиковала Бурдо в "Боджанглзе").

Не знаю даже, что добавить. Ну, например, в прошлый четверг журнал Lire обнародовал свой традиционный список 20 лучших книг года, и Le nouveau nom был объявлен "романом года". Я даже не радуюсь особо, настолько это очевидно. Даже не зная, какие были другие претенденты и не читая их, я бы объявила книгу Ферранте романом года. Потому что это абсолютная ценность.

Я иногда про книжки пишу "советую", или "трудно советовать", или "хотите читайте, хотите - нет", или "не прочтёте, вам же хуже". Не думаю, что в данном случае необходимо что-либо добавлять к сказанному выше.

Tags: ,

(4 комментария | Оставить комментарий)

10:39 am
[User Picture]

[Ссылка]

Декабрьский фортепианный утренник
OCI_Marianna Abrahamyan (c)DR_2
Марианна Абраамян, в программе Бах, Скрябин, Парра, Дютийё.
Она заняла второе место на Орлеанском фортепианном конкурсе в этом году, я её слышала в финале. Она мне понравилась, хотя ясно было, что лауреатом станет японец.
А вчера так удивительно - и Бах и Скрябин вроде бы всё хорошо, но чего -то не хватает. И вдруг молодой современный композитор Парра (а я осторгожно отношусь к современным молодым композиторам) - и совершенно потрясающе, какая-то невероятная энергия. И Дютийё - совсем прекрасно.
Она на бис даже не выходила, но понятно и простительно.



Tags:

(Оставить комментарий)

Декабрь 1, 2016
02:33 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Первое декабря
В этом году у нас будет такой предрождественский календарь:



Avent - это "филипповки", Филиппов пост, так что удачно получается...
(а то, что сзади, если приглядеться, высовывается кусочек имени Филиппа Гелюка с обложки его книжки, так это чистое совпадение, я только заметила)

Tags:

(Оставить комментарий)

[<< Previous 10 entries]

Разработано LiveJournal.com